Sielukas tai ainakin tarinankertoja

Omistan 11 litraa maalia. Ihan ensimmäistä kertaa elämässäni. Hankin myös kaksi hiomapaperia, mutta jäljellä on enää puolikas. Farkuissa on varmasti tämän kesän jännittävin pölypesu, vaan yhtään pensseliä en vielä omista.

Keittiön uusvanhat tuolit ja pöytä odottavat maalausta. Taipaleensa alussa ne olivat evakkojen uuden kodin kalusteina – huutokaupasta kotiutetut. Myöhemmin sisko vei ne mukanaan Helsinkiin ja nyt on minun vuoroni tarjota kalusteille koti. Tuntuu hyvältä suunnitella ruokahetkiä kalusteiden ympärille, joilla on sitä perinteistä tarinaa (yhdessä koottiin, melkein erottiin, kesti muuten 2 päivää, eikä missään vaiheessa ymmärretty ohjeita) pikkuisen painavampaa sanottavaa.



***

In English:
These chairs and table will be our kitchen furniture
in our new home. They used to be my grandparents
and later on they even had their place in my
sisters home. Tomorrow they'll be white.
Can't wait to eat my breakfast sitting on
one of these chairs. Do need to remember
to put back the seats though.

***
Kestotilaus kannattaa

Löysimme kodin. Sen kahdessa pienessä huoneessa on katto korkealla. Suurista ikkunoista paistaa lempeä valo ja keittiössä on kestämättömän siniset kaapit. Huoli alkaa helpottaa, vaikka paljon on vielä edessä: pakkaaminen, muutto ja paikoilleen asettuminen.

Nykyisessä kodissa kaapit tyhjenevät hiljalleen. Laatikoiden määrä lisääntyy ja kissa elää elämänsä laatikkokevättä. Istuu jokaisessa. Omii ne leikkeihinsä. Mokoma vanhus. Käyttäytyisi arvonsa mukaisesti. Hölmö hupakko.

Karsin, karsin ja karsin. Tarpeettomat päätyvät ystäville, kirpparille ja mökin uumeniin. Muutama huonekalukin kaipaisi uutta kotia. Mikään ei näköjään ole pysyvää. Nelivuotias sohvakin joutuu pois – siitä huolimatta, että se oli ensimmäinen yhteinen iso ostoksemme.

Käärin tavaroita sanomalehtiin kädet mustina. Illalla niskassa on mustat sormenjäljet. Olen pohtiessani hieronut hartioitani, kuin se olisi lievittänyt luopumisen vaikeutta. Käärinnän ohessa luen mielenkiintoisia. Pienen vauvan taakaksi on annettu kamala nimi, toisella puolella sivua on vain 10 vuotta itseäni vanhemman ihmisen kuolinilmoitus. Viikon vanhat uutiset ovat minulle uusia. Kyllä kestotilaus kannatta, eivät ainakaan lopu pakkauspaperit kesken.

***

In English:
We found a home from Helsinki, what a relief!
I've been just packing, packing and packing.
The cat has played in every single box.
These days are hard. We need to get rid
of things we don't need and move all
the things we'll need to our new home.

***
Tahroja betonissa

Vesi on jättänyt jälkensä betoniin. Siinä se huutelee pitkin kivijalkaa ja kertoo olleensa täällä. Minä olen ollut kotona, kiertolaisena, tien päällä ja toisen nurkissa. Nauttinut menosta ja samalla huolehtinut tulevasta. Kuvitellut itseni jugendtalon ikkunalaudalle ja päätynyt lopulta betonilaatikon ahdistavaan hintakehykseen. Sielunmaisemani on turhan tyyris.

Öisin olen kuunnellut sateen ropinaa. Miettinyt, kuinka paljon yhteen pilveen mahtuu vettä. Nauttinut raikkaista aamuista ja kävellyt sadetta päin. En ole kuullut, kuinka vesi tekee tahrojaan betoniin, mutta tiedän, missä kohtaa kivijalkaa ne näyttävät miltäkin. Aivan ulkomuistista. Huomaamattani.

Tiedän tuntevani samalla tavalla tulevan kotimme. Ulkomuistista ja huomaamatta. Näen heti, mihin kaappiin teekupit laitetaan ja missä on arkun paikka. Sitä hetkeä odotellessa huomaan jättäväni hyvästejä hiljalleen tutuille paikoille. Miettiväni, kuinka monen sateisen yön jälkeen tämä piha ei ole enää kotini.


Päivän asussa...

...paita/shirt - H&M Organic Cotton
...housut/pants - Lindex Affordable Luxury
...läpsyt/shoes - Crete
...laukku/bag - Esprit
...neuletakki/cardigan - Zara
...vyö/belt - Stockman Outlet / Zara
...koru/necklace - Seppälä

***

In English:
We have started to look for our next home from
Helsinki. I know that I'll know it for sure
when the right one pops on our way. Just
haven't found it yet, and man, it's just killing me.
Patience hasn't ever been my cup of tea.

***
Aikainen lintu

Viimeiset viikot ovat olleet minua vahvempia. Ne ovat heittäneet arkeni raiteiltaan ja muuttaneet pääni pohdintapajaksi. Sydän on ollut tunteita täynnä, joista päälimmäinen lienee haikeudesta huolimatta ilo.

On tullut aika levittää siivet uudelleen – muutamme armaani kanssa Helsinkiin. Vaikka työnantaja pysyy, työnkuva muuttuu ja laajenee. Olen niin iloinen, että voisin hyppiä paikoillani ja taputtaa käsiä suu leveässä virneessä noin 5 minuutin välein.

Ilo muuttuu nopeasti haikeudeksi, kun miettii eroa ystävistä ja sukulaisista. Oman kodin pakkaamista pieniin laatikoihin. Hähmäisiä harmaan sävyjä mustan ja valkoisen välissä. Aikaisen linnun on muututtava aikuiseksi.

***

koru/necklace - titi Madam
Eipä ihme, että tykästyin merkityksellisesti
lintuun, joka lentää kauas käkikellosta.

***

In English:
Bought this necklace by titi Madam. No wonder why,
cause it really seems
to represent me at the moment.
It's my time to fly. I just got a better job in another city.
I'm in love with
it all, and at the same time it makes
me a little bit sad. I'm leaving the best people behind
– my friends and family.
Luckily I'll have my
husband around again.
I hate when things aren't
all black and white.
There are so many shades of grey.

***

Nurinkurista

Toimistossa on kuuma. Jalat liimaantuvat tuoliin ja sormet näppäimistöön. Kesästä huolimatta työt eivät hellitä. Ne eivät tunne tahmaantuneiden ajatusten tuskaa ja hullua haluani hypätä vaikka Aurajokeen uimaan. Ostaisin vielä jäätelön matkalla takaisin rannasta toimistolle. Sottaisin tärkeät paperit sulaneella jäätelöllä ja pesisin joen mudat tuoksuineen hiuksistani työpaikan vessan lavuaarissa. Kuivattelisin tukan käsipaperilla.

Todellisuudessa vilvoitukseni saapui jo viime kesänä Kreikasta. Sen kaulus muistuttaa moppia, eikä yksikään laskos tee oikeutta vyötärölle taikka muillekkaan naisellisille muodoille. Se on ryppyinen, valju ja täydellinen. Ommeltu niin hienosti, että kolttu kestäisi katseita myös nurinkurin. Juuri sellainen mekko, jossa on tilaa myös ajatuksille. Taskut täynnä jännittäviä uutisia, joita ei usko vielä todeksi itsekään. Asioita, joihin on tutustuttava ensin hieman syvemmin. Suunnitelmia, jotka kääntävät selän Aurajoelle.


***

Päivän asussa...

...mekko/dress - Crete
...laukku/bag - Global, 2nd hand
...sandaalit/shoes - Santorini

***

In English:
Bought this dress from Crete last
summer. It's sewed so well, that you
could turn it around and just wear it
like that. Some things have turned
around latelly. I wish I can keep up
with it all. Adjust and go with the flow.

***

Skanssin Design Outlet

Vuosien ajan olen kateudella lukenut juttuja pääkaupunkiseudun ihanista design-tapahtumista. Rivi toisensa jälkeen hehkutusta löydöistä, ihanuuksista ja merkeistä, joita ei turkulaisille tarjoilla. Onneksi muutos on lähellä, kiitos kauppakeskus Skanssin. Vaikkei Skanssin Design Outlet -tapahtuma ole vielä pyörähtänyt käyntiinkään, olen jo aika ihastunut ajatukseen: kauppakeskus tuo tyhjiin liiketiloihinsa muutaman päivän ajaksi huippudesignia outlet-hintaan! Mahtia!


Itse innostuin eniten näistä:


• titi Madam (iiiiiik!)
• Lumi (mahtavuutta!!!)
• Nanso (ihanuutta!!)
• Turku Design Now! -jengi (hyvä! hyvä!)
• Mhann (ou jeah!)

Koko merkkilistaukseen pääset tästä.

Nähdään Skanssissa!

***

Kuva & info Skanssin nettisivuilta.

***

K-E-S-Ä!

Oi onnellista aikaa. Kukkia ja kutiavia silmiä. Ainaista ulkoruokintaa. Mekkojen tuuletusta talven tauon jälkeen. Kirkkaita ajatuksia ja uusia suuntia. Kuumia jäähyväisiä sukkahousuille ja auringon paahdetta iholla.

Raukeita aamuja pehmeässä valossa. Lämpimiä iltoja ilman takkia. Aurinkoa ottava kissa, joka kellahtaa läähättämään eteisen varjoon. Silmuja, jotka kasvavat lehdiksi aivan silmissä kohisten.

Vielä minäkin kirkastun, kasvan ja tuuletun. Lähden retkelle, palatakseni takaisin. Nukun yöni linnassa ja tapaan kellon alla uusvanhan ystävän. Huomenna.

***

In English:
Feels like the sun brought
my life back!

***
Painavampaa sisältöä

Laukkuuni oli hiipinyt vähän tärkeämpää sisältöä.

Tarkalleen sanottuna noin viiden kilon verran karvaa
ja kaksikymmentä pientä kynttä.

Suuret korvat, joilla kuunnellaan lähtölaskentaa.

Maailman säälittävimmät viiksikarvat ja viaton katse.

Sievistelevä suppusuu ja pikkuinen nenä.

Mitä kummaa mahtoi miettiä vai miettikö ollenkaan?

Tyytyväinen se oli oloonsa, vaikka tassujen
alla painoivat tavarat. Katsoi muualle, kun
yritin nauruni seasta nuhdella.
Taitaa olla kevään painavin asuste.

***

In English:
Found my kitty from my bag.
What on earth was she thinking?
Or was she thinking at all?

***
Pääskysestä ei päivääkään!

Ne palasivat vasta tänä aamuna. Levittivät siipensä hurjaan liitoon ja syöksyivät huudellen katon reunalta korkeuksia kohti. Paluumuuttaja-pääskyt ovat täällä! Toivat myös kesän mukanaan, kuten lupasivat. Kaupan päälle saimme...

...ulkoruokinnan mahdollisuuden

...kesämekkokauden

...sukattomat ballerinavarpaat

...siitepölyallergian

...auringossa patsastelun

...& naakkojen jäätelökauden!

***

In English:
I guess SUMMER started today
cause I left my jacket at home,
walked with my bare feet on a fresh grass
and ate some pizza outside!
Oh happy day!

***
Oh Frankie, you had me at 'Hello!'

Olen pikkuisen ihastunut. Lähes rakastunut. Katselen, selaan, katselen ja luen. Säästelen sitä. En ahmi kerralla kaikkea. Silitän paksua kantta ja hymyilen sille. Mille? Australialaiselle Frankie-lehdelle! Tai siis australialaiselle Frankie-lehdelle, joka matkasi luokseni Kaliforniasta.

Aloitimme Merjan kanssa lehtivaihdon muutama kuukausi sitten. Luokseni on matkannut neljä lehteä, kun toiset neljä on muuttanut kotoani uudelle mantereelle. Annoin Merjalle aika vapaat kädet lehtien valinnan suhteen ja nyt viimeisen lähetyksen Frankie osui napakymppiin. Vaan onhan uuteen rakkauteeni kuuluttava myös hieman dramatiikkaa: lehtivaihtokaverin muuton edessä mahtitoimintamme jäätyy ainakin toistaiseksi.

Lehden taitto on kaunis ja väljä.
Se antaa kuville ja tekstille tilaa hengittää.

Mukana on hauskuutta...

...herkkyyttä

...asiaa

...juliste!!!

...kalenteri!!!

...suloisuuksia

...kuvasivuja

...ja oivaltavaa asennetta!

"Ei ole rakkautta rakkaus, jos se muutoksesta muuttuu", runoili Shakespeare. Siksi harkitsenkin vakavasti lehden tilaamista. Tällaista inspiraatiota on saatava lisää. Ensinälkään Frankien blogimaiset nettisivut helpottavat. Kuitenkin nälkä kasvaa syödessä. Löysin tuolta jo kaksi ihanuuskirjaa ja täydellisen kalenterin. Voi rakkauttani. Voi Frankieta.

***

Australian Frankie magazine
is perfection.

***