Päivän asuste


Päivän paras asuste on siskontyttö.

***

In English:
My niece is the best accessory. Ever.

***
Oi muistatko vielä...

...että Anttila oli vähän pöllömpi kauppa?

...kun K-kauppiaasi oli kaulaton?

...että Sokos Wiklund oli tuttavallisesti vain Wiklund?

...City Musiikin kammottavan logon?

...kun Citymarketin kassi oli ohittamattoman oranssi?

...että Tuoretta Terveydeksi sai T-kaupasta?

En minäkään ihan kaikkia muista. Mutta onneksi äidin muovipussisäilön pohjimmaiset pussit muistavat. Siinä sitten hymisteltiin ja naurettiin, mietittiin, kuinka juuri vasta käytiin Kaarina Centerin pallomeressä, eikä äiti laittanut koskaan markkaa siihen jalat ojollaan laukkaavaan hevoseen.

***

In English:
Found these silly plastic bags from my mums
house. They took me back to the days when
the only thing you wished, when going to shopping,
was that you could ride that mecanic horse
in the grocery store (and if lucky, get some candy!).

***
Fotografiska Museet,
veit sanat suustani

Jos kertoisin, mitä kuvassa näin, loppuisivat tuhat sanaani kesken. Jos kuvailisin, kuinka vaikuttunut olin, et uskoisi kuitenkaan. Hetken olin sanaton. Ajatuksia täynnä, inspiroitunut ja toiveikas. Tunti ja toinenkin hupenivat pimeissä saleissa kuvia tuijottaen. Taiteen filosofian professori huuteli ajatusteni takaa: "Katso, miten se katsoo sinua!", ja minä tuijottaa toljotin.


Kuinka monesti olinkaan kulkenut tukholmanvuoteni aikana rakennuksen ohi surkutellen sen tyhjää kohtaloa. Kuinka usein olinkaan katsellut sen tiiliseiniä kiireessä huomaamatta laivaa muistuttavaa muotoa. Joku tiesi paremmin ja perusti Fotografiska Museetin Slussenilla sijaitsevaan vanhaan tullirakennukseen, jossa tämän kesän parhaus tarjoiltiin viiden näyttelyn voimin:

• Annie Leibovitz – A Photographer's Life, 1990–2005
• Vee Speers – A Birthday Party
• Joel-Peter Witkin – Bodies
• Lennart Nilsson – Ett Barn Blir Till
• Anders Petersen – From Back Home

Päänsisäinen Tukholman karttani sai yhden ruksin lisää. Tänne on mentävä uudelleen. Vaikka sanat suustani loppuivat jäi häilyvä kuvamuistio mieleen.

***

In English:
If you go to Stockholm, Fotografiska Museet is
a must visit place. My visit there last week was
one of the best things that have happened this
summer. I was so impressed that I ran out of words.
You must see those photographs yourself.

***

Ennen paluuta on lähtö

Olen mennyt meren taakse palatakseni tänne takaisin. Vuodessa kaupunki soluttautui sielunmaisemakseni, tarrasi tiukasti kiinni ja piirtyi päänsisäisiksi kartoiksi.

Viikko sitten mies yllätti minut ostamalla lennot ja varaamalla hotellin. Tarvitsin aikaa, aivojen tuulettamista ja Tukholma-terapiaa. Kolmen päivän ajan päivitin vanhoja päänsisäisiä karttoja, tapasin ystäviä ja tuin ruotsalaista nuorisoa ostamalla virallisia häätuotteita.

Karttaan piirtyi muutama uusikin suosikki. Miten olinkaan voinut asua näin hienon kahvilan naapurissa kahvittelematta siellä päivittäin? Nyt upottauduin paksujen samettiverhojen läheisyyteen ja otin mennyttä aikaa kiinni käymällä Sturekattenissa päivittäin.

Sielunkaupunkini kaunistui kupposten ansiosta ainakin siksi pieneksi hetkeksi, kun tahdoin jäädä tuoliini istumaan ja toivoin, että kuppini olisi pohjaton ja kirjan sivuja riittäisi seuraavaksi seitsemäksi vuodeksi.

***




"Suomettumista" havaittavissa

Vauva sanoo "dada", "äiti" ja ihan vahingossa "täti". Kaksi kolmesta sujuu suomeksi ja tästä päivästä lähtien vielä ihan oman suomalaisen sosiaaliturvatunnuksen suojissa. Ehkä siksi oli hyvä päivä kontata ensimmäistä kertaa eteenpäin – paperisen ostoskassin innoittamana, tietenkin.

Laulan tuiki tuiki, kipsis kopsis, ih-hah-haa, tsuku-tsuku ja hyp-pää pois. Hyssytän, höpsötän ja pompin kuin marakatti pienen tytön pillin mukaan. Kaupassa täti kutsuu Polarn o Pyretin mekkoja "blogimekoiksi". Suomimekkoja ne ovat Suomi-neidolle Australiaan.


Mekot/dresses - Polarn o Pyret

***

In English:
Love these cute little dresses my sis bought for her
baby today! What an adorable lil Finn she'll
be wearing these in Australia.

***
Missä kuljimme kerran

Yllätysilmasto seisoo kaupungin kaduilla. Se iskee aaltona vasten hämmentyneiden suomalaisten kasvoja, nostaa punan valkeille olkapäille ja kosteuden kainaloihin. Minä tervehdin sitä ilolla, vaikka yöllä lakana liimautuu ihoon lokkien ja huuhkajan kirkuessa Helsingin yössä – ikkuna kiinni olisi mahdoton nukahtaa.

Luen, kuten lomalla kuuluukin. Vietän pitkän aamiaisen Kjell Westön seurassa ja ahmin hengästyttävän pitkiä lauseita unohtaen toisinaan, mitä niiden alussa sanottiinkaan. Olen vihdoin saanut kirjan tahmeasta kulusta kiinni, enkä malttaisi laskea sitä käsistäni. Kerronta polveilee pitkin uuden kotikaupungin katuja ja lopultakin ymmärrän, missä tapahtumapaikat sijaitsevat, noin suunnillen ja periaatteessa ainakin.

Radiossa ennustellaan ennätyshellettä, juuri sellaista, johon varaudutaan olkaimettomalla mekolla. Muistan tämän päivän, kun puen taas talvella kerroksia päälleni. Muistan huolella huolettomuuden ja kotiin jätetyt välipukineet ja neuleet. Mekko, läpsyt, ilmastointi, kesärajoitukset ja moottoritie. Illtapäivästä olen jo synnyinseudullani, jossa yllätysilmasto seisoo viljapeltojen päällä. Illalla tapaan taas Westön, jatkakoot kertomuksiaan sieltä, missä kuljin kerran.


Päivän asussa...

...hellemekko/dress - 2nd hand
...läpsyt/shoes - Greece

***

In English:
I'm getting into my summer mood, enjoying
the ridiculously warm weather and a book
by Kjell Westö not to mention wearing
all my summer dresses.

***
Takaisin Karjalaan!

Kuulaana aamuna minä lähden. En illan hämärässä vaan aamun kasteessa. Lintujen laulaessa raahaan kapsäkkiä ojanpientaretta pitkin ja olen huolettoman homssuinen. Laukussa on mekkoja ja vasemman jalan kenkä – se oikea jää lojumaan sängyn alle.

Ostan menolipun Venäjälle, syön suolakurkkuja, hunajaa ja smetanaa, enkä lopeta herkutteluani ollenkaan. Istun baletissa, raskaiden verhojen takana teehuoneessa, sidon huivin leuan alle ja eksyn Eremitaašiin.

Istun Nevan rannalla ja tiedän: minä en tahdo Karjalaa takaisin, vaikka isovanhempani sieltä tulivatkin. Minä tahdon olla ennakkoluuloton ja avarakatseinen. Tuntea ihmiset ihmisinä enkä ihonväreinä ja kansalaisuuksina. Mummojen sisältä tulee pienempiä mummoja. Sellaisia me olemmekin: pieniä puunukkeja, joita isompi voima liikuttaa.



***

korut - tuliaisia Australiasta
accessories - from Australia

tilkkutäkki - äidin kätköistä
blanket - mum's old treasure

***

Ikielävä kukitus

Eräänä jouluna ostin ihan ensimmäistä kertaa siskolle joululahjan. Valitsin sen tarkasti, vein kassalle ja hykertelin onnesta. Tulin kotiin ja kerroin heti, mitä olin antamassa. Sisko ei uskonut, kun muotoilin hienosti jo marraskuussa: "Sä saat multa joululahjaksi ikielävän kissan!". Mielestäni ikielävä oli paljon jännittävämpi kuin valkoinen, pehmolelu taikka kaupan halvin.

Eilen sisko kaivoi kassistaan lahjuspussin. Kysyi aloitetaanko hulluimmasta, johon vastasin tietenkin myöntävästi. Pian edessäni oli ikielävä kukitus – siis höttöinen, kukkainen, kankainen kaulakoru. Komeus kruunattiin maailman suurimmalla kukkasormuksella, jota lienee mahdollista käyttää myös nyrkkirautana. Kiitos sisko, nyt on turvallisen koreileva olo!

Puin korut tänään päälleni ja tapasinpa vielä ikivanhan ikielävän kissankin. Toivottavasti ikielävä kukitukseni pysyy parikymmentä vuotta vähän paremmassa kunnossa kuin valkea pehmokissa, joka näytti epäilyttävästi siltä, että se olisi ollut ainut todistaja surullisessa vessapaperinloppumistragediassa.

***

Korut/accessories - Diva, Australia

***

In English:
Got this silly necklace and even sillier ring
from my sister. Must admit that driving the
car was a bit difficult with that ring, but it might
be handy in case I needed to defend myself.

***
Suvi suloinen

Pakkasin kesäloman Ikean kassiin, heitin sen auton takaluukkuun ja vein kaukokaipuuni lentokentälle. Vaihdossa sain siskontytön syliini ihan ensimmäistä kertaa ja kuroin sisareni kanssa menetettyä vuotta kiinni yhdessä päivässä. Katselin vanhemmuutta suoraan silmiin muutaman tunnin yöunien maustamana ja olin sanaton. Tämä aika on armas.

Mietin, kuinka kaksi samasta puusta veistettyä voivat jatkaa vuodenkin tauon jälkeen toistensa lauseita. Kuinka ryhmittäydymme yhä tiiviisti yhteen, vaikka tiimi on kasvanut pienellä neidillä. Tämä suvi on suloinen.


***

Päivän asussa...

...paita/shirt - Seppälä
...vyö/belt - Saba, Australia
...hame/skirt - H&M

***

In English:
This summer just got sunnier cause
my sister came to Finland with her baby
today. We saw each other last time a year ago
when I visited her in Australia. She's my
team and now we've got a third
member too. Little miss Sunshine
is perfect. I'm in love.

***
Suljetut ovet, avoimet pihat

Tuskin voin sanoa tuntevani uutta kotikaupunkiani. Tietoni ovat vajavaiset ja ne rajoittuvat sopivasti keskustan ja asuinalueemme välille. Olen viehättynyt vanhoista kortteleista ja siitä historian määrästä, jonka seassa kuljen. Tuossa asui kuvanveistäjä, tuossa pormestari, tuossa entinen presidentti ja nobelistikin.

Mittailimme sunnuntaina Helsingin katuja kilometritolkulla. Ihan vahingossa, ilman sen suurempaa määränpäätä ja tarkoitusta. Kipusin ensimmäistä kertaa elämässäni toiveikkaana Uspenskin katedraalin portaat ylös. Tarkastelin avaran pihan puolelta punatiilistä seinää ja niitä neljäätoista sipulitornia.

Suljetut ovet kätkivät sisäänsä arvoituksia. Olimme liikkeellä liian myöhään. Oli täällä joku muukin käynyt: portailla kuivuneet ruusun terälehdet muistuttivat häistä ja ilmoitustaulun taakse oli vedetty keltaiset ja pinkit tägit.

Kirkon seinässä oli talonumero: 1. Saattaahan sen arvata, että Jumalalle lähetetään postia ykköseen.

***

Päivän asussa...

...sateenkaarimekko/rainbow dress - H&M
...kengät/shoes - Citymarket

***

In English:
I barely know my new hometown. I'm impressed
by the history I see around me every day.
We walked for kilometres yesterday just
for fun. Went to see the Uspensk Catethdral.
We were there too late – the doors were
closed, but the catethdral was impressive
from the outside too.

***